Zeugnisse

Fr. 200.—

Lieferfrist 48 Std.
> als 48 Std. + Fr. 50.—

Gutachten

Fr. 200.— Grundgebühr

ab 16. Zeile zuzüglich
Fr. 3.— bis Fr. 4.—
Lieferfrist 48 Std.
> als 48 Std. + Fr. 50.—

Ehescheine

Fr. 100.—

Lieferfrist 48 Std.
> als 24 Std. + Fr. 50.—

Diplome

Fr. 200.—

Lieferfrist 48 Std.
> als 48 Std. + Fr. 50.—

Verträge

Fr. 200.— Grundgebühr

ab 16. Zeile zuzüglich
Fr. 3.— bis Fr. 4.—
Lieferfrist 48 Std.
> als 48 Std. + Fr. 50.—

Gerichtsurteile

Fr. 200.— Grundgebühr

ab 16. Zeile zuzüglich
Fr. 3.— bis Fr. 4.—
Lieferfrist 48 Std.
> als 48 Std. + Fr. 50.—

Arztberichte

Fr. 200.— Grundgebühr

ab 16. Zeile zuzüglich
Fr. 3.— bis Fr. 4.—
Lieferfrist 48 Std.
> als 48 Std. + Fr. 50.—

Webseiten

Fr. 200.— Grundgebühr

ab 16. Zeile zuzüglich
Fr. 3.— bis Fr. 4.—
Lieferfrist 48 Std.
> als 48 Std. + Fr. 50.—

schnelle-uebersetzungen.ch
Ihr Übersetzungsbüro für alle Weltsprachen

Schnelle Übersetzungen in 260 Zielsprachen | Das Übersetzungsbüro in der Schweiz | Basel | Bern | Genf | Lausanne | Luzern | Schaffhausen | Schwyz | Solothurn | Winterthur | Zürich

Wir wissen, wovon wir sprechen – und dies in 260 Zielsprachen.


Egal, in welcher Sprache und Fachrichtung Ihre Übersetzung
ausgeführt werden muss:
Wir finden stets den pasenden Übersetzer für Ihren Auftrag.

Notarielle Beglaubigung

Fr. 70.00 inkl. MWST —

Die Behörden und Ämter in In- und Ausland verlangen oft notariell beglaubigte Übersetzungen.

Apostille bzw. Überbeglaubigung

Fr. 100.— inkl. MWST —

Die ausländischen Behörden verlangen oft nebst Unterschriftenbeglaubigung durch den Notar noch eine weitere Überbeglaubigung bzw. Apostille durch eine kantonale Staatskanzlei.

Termingerechte Übersetzungen

Termingerechte, lebendige und detailgetreue uebersetzung bei www.schnelle-uebersetzungen.ch

Kompetent, engagiert und mit Weitblick.


Dank perfekten Kenntnissen der Ausgangs- und Zielsprache, fachlichem Sachverstand und stilistischem Feingefühl kann eine gute Übersetzung gelingen.

Für schnelle-uebersetzungen.ch arbeiten ausschliesslich muttersprachliche AkademikerInnen. Egal, in welcher Fachrichtung Ihre Übersetzung ausgeführt werden muss – Wir finden stets den passenden Übersetzer für Ihren Auftrag.

Auf diese Weise gelingt es schnelle-uebersetzungen.ch, gelungene und termingerechte Übersetzungen in alle Weltsprachen zu liefern.

Fachkompetente Übersetzungen

Fachkompetente, hochqualitative Übersetzungen bei www.schnelle-uebersetzungen.ch

Kompetent, engagiert und mit Weitblick.


schnelle-uebersetzungen.ch ist ein Sprachdienstleister mit hohen Ansprüchen an seine eigenen Leistungen - schnelle-uebersetzungen.ch bürgt für die professionelle Ausführung sämtlicher Übersetzungs-, Lokalisierungs-, und Dolmetschtätigkeiten in den unterschiedlichsten Sprachräumen und Fachgebieten.

Übersetzungen mit Qualitätsgarantie


Eingetragener Übersetzungsdienstleister bei DIN CERTO
Wir sind registriert

DIN EN 7U438


[ Die Europäische Norm für Übersetzungsdienstleister ]

Express Übersetzungen

Auch bei Lieferung innerhalb von 48 Std. berechnen wir keinen Aufpreis

Kleinere Aufträge erledigen wir in 48 Std.

Für Express-Aufträge berechnen wir keinen Aufpreis.


Personenurkunden   Zeugnisse     Diplome
Gerichtsurteile         Verträge        Zeitungsartikel

Bei Briefsendungen wird die Lieferfrist um 48 Std. verlängert.

Auch etwaige notarielle und staatliche Beglaubigungen nehmen uns durchschnittlich 48 Std. Zeit in Anspruch und sind in der Lieferfrist zu berücksichtigen.

Grossprojekte in kürzester Zeit

Wir sind Ihr kompetenter Partner für Übersetzungen in alle Weltsprachen!


Fachübersetzungen, wie aus der Medizin, Wirtschaft, Marketing u.a.m. Technische Texte    Juristische Texte   Ausschreibungen
Projekte                  Studien                Internetseiten

Senden Sie uns die Texte an info@schnelle-uebersetzungen.ch, damit wir Ihnen umgehend ein transparentes Angebot unterbreiten können.

Technische Texte

Fr. 200.— Grundgebühr

ab 16. Zeile zuzüglich Fr. 3.— bis Fr. 4.—
je nach Schwierigkeitsgrad

Fach-Übersetzungen

Fr. 200.— Grundgebühr

ab 16. Zeile zuzüglich Fr. 3.— bis Fr. 4.—
je nach Schwierigkeitsgrad

Technische Texte

Fr. 200.— Grundgebühr

ab 16. Zeile zuzüglich Fr. 3.— bis Fr. 4.—
je nach Schwierigkeitsgrad

Juristische Texte

Fr. 200.— Grundgebühr

ab 16. Zeile zuzüglich Fr. 3.— bis Fr. 4.—
je nach Schwierigkeitsgrad

   |  DE  |  EN  |  FR   |  IT |  
l home l kontakt l AGB l seitenfinder l     

Der Qualitätsstandard DIN EN ISO 17100:2015


ISO 17100
– ANFORDERUNGEN AN ÜBERSETZUNGSDIENSTLEISTUNGEN

Die Qualitätsnorm ISO 17100:2015 ist eine internationale Qualitätsnorm, welche die europäische Norm DIN EN 15038:2006 aufhebt und ersetzt.

Die Norm ISO 17100 „enthält Vorschriften für Übersetzungsdienstleister (ÜDL) zur Abwicklung der Kernprozesse, zu den Mindestanforderungen an die Qualifikation, die Verfügbarkeit und den Einsatz der Ressourcen sowie zu den weiteren für die Bereitstellung einer qualitativ hochwertigen Übersetzungsdienstleistung erforderlichen Tätigkeiten”.

Die Qualitätsnorm ISO 17100 legt die Kompetenzen und Qualifikationen fest, die das für Übersetzungsaufgaben zuständige Personal (Übersetzer, Redigierende und sonstige Fachleute) zu erfüllen hat.

Diese internationale Qualitätsnorm legt „die Anforderungen an alle Aspekte des Übersetzungsprozesses fest, die die Qualität und die Bereitstellung von Übersetzungsdienstleistungen direkt betreffen“:

Voneinander unabhängige Übersetzung + Revision
Ebenso wie bereits bei der Norm UNE EN-15038, die durch die neue Norm ersetzt wird, ist das Herausragendste bei der ISO 17100 einerseits die Definition des Übersetzungsprozesses, in dem die eigentliche Übersetzung nur eine der Phasen des Prozesses ist, da sie erst durch die Revision durch eine zweite Person, die nicht der Übersetzer ist, Qualität garantiert, und andererseits die Erfordernis professioneller Kompetenzen von jedem einzelnen der Teilnehmer am Übersetzungsprozess, in erster Linie die Übersetzer, Redigierenden und Übersetzungsprojektmanager.

Jede Übersetzungsdienstleistung im Einklang mit der Norm ISO 17100:2015 hat mindestens die Übersetzung und die Prüfung zu umfassen.

Professionelle Kompetenzen von Übersetzern und Redigierenden
Die Norm verpflichtet die zertifizierten Übersetzungsdienstleister (Übersetzungsagenturen, Übersetzungsunternehmen, Übersetzerteams), ausschließlich mit Übersetzern zusammenzuarbeiten, die Dokumentenbeweise vorlegen können, dass sie mindestens eins der folgenden Kriterien erfüllen:

Die Abschlüsse in Übersetzung haben verschiedene Namen in einigen Ländern: Linguistische Studien, Sprachstudium usw. Abschluss bezieht sich auf den ersten Grad eines akademischen Titels.

Die Redigierenden haben neben der Erfüllung einer der vorgenannten Voraussetzungen Erfahrung als Übersetzer oder Redigierende in dem Fachgebiet vorzuweisen, in dem sie redigieren.


Unsere Extra-Leistungen:

Notarielle Beglaubigung        Apostille       Express-Aufträge